Светлана Мель. Не навсегда. Рус. Бел
В нём всё те же запреты, не делись они никуда.
Убеждаешь себя: это всё тяжело, но не страшно,
И в конце-то концов – это всё ж таки не навсегда.
На желанья – запрет. А фантазий полёт ограничен.
Узаконенных рамок и скобок встаёт череда.
Твои планы провальны, запросы за гранью приличий,
А надежды… Надежда одна: это не навсегда.
«Это не навсегда…» – повторят оголённые ветки,
«Это не навсегда…» – что-то стукнется из-подо льда.
И пусть небо сегодня всё той же унылой расцветки,
Это не навсегда, – говоришь себе, – не навсегда.
Всё проходит, и это пройдёт – кто бы в том усомнился –
Не оставив в шальной голове никакого следа.
Впрочем, некий таинственный знак на челе появился –
Как печали печать, но опять-таки – не навсегда.
Ты – счастливец, каких поискать в этом суетном мире,
И тебя убедить удаётся почти без труда:
Всё зачтётся тебе и твоей неухоженной лире
И воздастся по вере, пусть даже и не навсегда.
Не назаўжды
Чаму новы дзень такі прыкра падобны ўчорашні?
У ім усе забароны, не дзеліся анікуды.
Пераконваешся: гэта цяжка, ды гэта не страшна,
І ў канцы канцоў - гэта ж і не назаўжды.
На жаданні вакол забарона. Фантазіі абмежаваны.
Узаконеных рамак і дужак устае чарада.
Твае планы правальныя, гранню прыстойны зарана,
А надзеі… Надзея адна: гэта не назаўжды.
"Гэта не назаўжды…" - паўтораюць цубата галінкі,
"Гэта не назаўжды…" - штосьці стукнецца з-пад вады.
І хай неба ўсё той жа маркотнай размінкі,
Гэта не назаўжды, - я кажу сабе, - не назаўжды.
Усё праходзіць - хто б жа ў тым усумніўся -
Не пакінуўшы ў шальной галаве аніякай бяды.
Зрэшты, нейкім знакам таямнічым з'явіўся -
Смутку друк, але зноў-такі - не назаўжды.
Ты - шчаслівец, якіх пашукаць у гэтым свеце,
Пераконваць цябе атрымоўваецца без нуды:
Усё залічыцца і тваёй недагледжанай лірай кабеце
Ушануе па веры, нават, хай-такі, не назаўжды.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120041302647