В пользу Цицерона

Цицерон пишет Бруту в своём известном сочинении "О пределах блага и зла", что он удручён  презрением римского народа к сочинениям на латинском языке и к самому языку в сравнении с греческим, на котором не только мыслят философы, но и в переводах с которого или в подражание ставят пьесы и пишут стихи. Почему сами римляне так пренебрежительно смотрят на всякого, кто пишет оригинально, но без подражания грекам? "Труд­нее удо­вле­тво­ри­тель­но отве­тить тем, кто заяв­ля­ет о сво­ем пре­зре­нии к латин­ским сочи­не­ни­ям. И здесь я преж­де все­го удив­ля­юсь тому, поче­му род­ной язык не удо­вле­тво­ря­ет их в столь важ­ных пред­ме­тах, тогда как сами же они весь­ма охот­но чита­ют латин­ские пье­сы, дослов­но вос­про­из­во­дя­щие гре­че­ские

...Муций имел для это­го осно­ва­ния. Да и я никак не могу нади­вить­ся тому, откуда у нас берет­ся это чудо­вищ­ное пре­не­бре­же­ние ко все­му оте­че­ст­вен­но­му? Здесь, конеч­но, вооб­ще не место что-то дока­зы­вать, но я убеж­ден и не раз повто­рял, что латин­ский язык не толь­ко не беден, как обыч­но счи­та­ют, но даже бога­че гре­че­ско­го. Дей­ст­ви­тель­но, раз­ве когда-нибудь мы, или я бы ска­зал луч­ше — хоро­шие ора­то­ры и поэты (во вся­ком слу­чае с тех пор, как у нас появи­лись образ­цы, достой­ные под­ра­жа­ния), раз­ве мы испы­ты­ва­ли недо­ста­ток хоть в чем-нибудь, что помо­га­ло бы сде­лать речь нашу и содер­жа­тель­ной и изящ­ной?"

Словно бы то, что дано грекам, слишком унизительно для римлян.
Вот культура.
Если римляне победили греков, завоевав их родину и обратив в одну из частей ими завоеванных, то и непозволительно унижать себя занятиями побеждённых. Даже в том случае, когда всеобще признаётся ими, победителями, что лучшее и изысканное - достояние греков, но никак не подражающих грекам римлян.

Парадокс ли это или натура двух разных народов и столь же неодинаковых культур?
Несмотря на очевидную близость пониманий одного и другого.


Рецензии