Эмили Дикинсон. I stepped from Plank to Plank

      Перевод с англ.яз.мой.


I stepped from Plank to Plank.
A slow and cautious way.
The Stars about my head I felt
About my Feet the Sea.

I knew not but the next
Would be my final inch -
              precarious Gait.
Some call Experience.


      С любовью к Эмили.


Шаг за шагом, взвешивая путь,
Не теряя звёзд над головой,
Я спускаюсь по ступенькам вглубь,
Прямо к морю, к волнам подо мной.

Остаётся дюйм, последний шаг.
И походкой шаткой вызов дан.
Опыт жизни - это его знак!
Для закала испытаньем зван!


Рецензии
Эмили чарует всё так же. Что за прекрасный разум в этих строках... И его отражение в переводе, сплетенное с переводившим. Всё живёт, всё... хорошо.

Алексей Тихонравов   27.04.2023 00:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей!
Чарует английский язык!
Чарует сказочная Эмили!
А Бёрнс! А Уайльд!
Вы правы, всё живёт!!!!!!!!
С благодарностью!!!!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   30.04.2023 22:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.