Коханий...
Мать Тереза
Коханий мій Ісусе ! Знову ніч ,
Насичена любовними дивами,
Палкими, невимовними словами,
Що спурхують із серця всюдибіч...
Здається, розчахнувся цілий світ,
Найкращу мить спинивши задля жінки ,
Яка святкує з долею обжинки,
Гойдає щастя дзвін на схилі літ...
Для неї - ця Весна , і цей жасмин,
І паморозь не поспіша на коси,
І повняться любовних віршів стоси...
А Ти, Всеможний, стримай часу плин -
Відчуй ! В Любові не шукаю броду,
Спиваючи Небесну насолоду !
Перевод - Фили-Грань
http://www.stihi.ru/2016/06/01/5076
Избранник, Иисусе! Ночь опять, –
Любовными исполнена дарами
И пылкими заветными словами,
Что в сердце невозможно удержать…
Как будто распахнулся целый свет,
Для женщины замедлив бег мгновенья:
Последний сноп судьбы, благословенье
Земного счастья на исходе лет…
И ей – Весны жасминовый салют!
И изморозь не побелила косы,
По-прежнему стихи и чувства босы…
…О Всемогущий, пусть часы замрут –
Услышь! …В Любови брода и не надо –
Она мне упоенье и отрада…
Перевод - Кариатиды Сны
http://www.stihi.ru/2016/05/27/6447
Любимый мой Спаситель ! Снова ночь,
Любовными сверкает чудесами,
Горячими, забытыми словами,
Что вырываются из сердца прочь...
И кажется, весь распахнулся свет,
Остановив для женщины мгновенье,
Что празднует судьбы своей свершенье -
То счастья благовест на склоне лет!
И для неё - Весна, и ей - жасмин,
А изморозь не ей спешит на косы,
И полнятся любви стихами росы...
О, время не гони, мой Господин!
Любви почувствуй бурное движенье
Поющей о Небесном наслажденье!
Перевод - Валентины Агаповой
http://www.stihi.ru/2016/05/28/5821
Любимый Иисусе, снова ночь
Насыщена чудесною Любовью,
Слова из сердца несказанной новью
Влекут в молитвах жарких изнемочь…
Как будто распахнулся белый свет,
Сей лучший миг для женщины - святыня,
С судьбой обжинки празднующей ныне,
О счастье благовест - на склоне лет…
Всё для неё – садов цветущих снег,
Не поспешает изморось на пряди,
Стихов любовных полнятся тетради…
И времени замедли, Боже, бег –
Почувствуй, что Любовь не наважденье,
Небесное испившей наслажденье!
Перевод - Соловей Заочник
Любимый Иисусе! Снова ночь,
Насыщена Любови чудесами,
Так пылко, несказанными словами,
Что вспархивают из сердечка прочь...
И, кажется, распахнут целый свет,
Остановив ради меня мгновенье,
Ведь праздную с судьбою примиренье,
Колышет счастья звон на склоне лет...
Ведь для меня - Весна и весь жасмин,
Пусть изморозь не угрожает прядям,
Стихов поток по-прежнему отраден,
А Ты, Всесильный, жизни властелин -
Не торопи! Любовь не стоит бдений
Вкусившим от Небесных наслаждений!
Перевод - Александра Рекова
http://www.stihi.ru/2016/06/18/6311
Создателю молюсь! Приходит ночь
С волшебными любовными дарами,
С несказанными пылкими словами,
Готовыми порхать из сердца прочь.
И, кажется, иного счастья нет …
Огромный мир раскрылся предо мною,
И праздник – женщины, с прекрасною судьбою:
Любовь пришла ко мне на склоне лет.
Умерь, Всевышний, времени поток,
В стихах чтоб описать могла я чудо…
Весной, жасмином наслаждаться буду -
Не сыпь на волосы морозный холодок.
Услышь! Почувствуй! Не ищу я брода
В любви…- я лишь пою ей оду!
Перевод - Инны Гавриловой
http://www.stihi.ru/2016/05/30/449
О,Господи, любимый мой!.. вновь ночь
Пронизана любовными мечтами,
Несказанными пылкими словами,
Вспорхнувшими из сердца во всю мочь...
И, кажется , распахнут целый свет
Прекрасных нег лишь для одной из женщин,
Которой жизни путь уже прочерчен,
Любовь качает колокол судеб...
Лишь ей одной -и вёсны, и жасмин,
И нет седин - пока что русы косы,
Стихи стригут златых надежд колосья...
А ты,Всесильный,годы жизни скинь -
Прочувствуй! Не ищу в любови брода,
Пою и пью твой мёд...из небосвода...
Перевод - Светланы Груздевой
http://www.stihi.ru/2016/05/27/6422
Любимый Иисус мой! Ночь чиста,
Насыщенная ласки чудесами
И непроизносимыми словами,
Что выпорхнут из сердца, как мечта.
И распахнулся, кажется, весь свет,
Для женщины длит светлый миг зачатья,
Той, что с судьбою празднует объятья,
Качает колокол на склоне лет…
А скоро – лип душистых хоровод!..
Не иней в косах станет обретеньем –
Жасмин весны подарит Провиденье.
Всевышний, ты замедли стрелок ход!
Не брод мне нужен – жажду возрожденья:
Испить Небес блаженство наслажденья.
Перевод - Григория Пономарчука
http://stihi.ru/2020/04/12/1548
Любимый мой Иисус!.. И снова ночь...
Наполненная чудными делами,
Горячими волшебными словами -
Виденья эти сну не превозмочь!
Как будто распахнулся белый свет
Для женщины мгновением прекрасным -
Судьба мне подарила долю-ясну,
И музыку любви на склоне лет...
Весна пришла - меня покинул сон.
И не спешит мне изморозь на косы,
И строки второпях ложатся косо...
Всевышний, укроти Ты бег времён!
Поверь! Я не искала в жизни брода.
Я счастлива дарованной свободой.
Колаж автора - перед святом Великодня вдома та на вулиці - 11 квітня 2020 р., м.Київ
Свидетельство о публикации №120041108748
Удачи и весенних радостей Вам, уважаемая Маргарита.
Яков Баст 11.05.2020 19:24 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 12.05.2020 08:48 Заявить о нарушении