Как будто моя жизнь стекает вниз

Из Василия Головецкого
***
Как будто моя жизнь стекает вниз
Росой  по травам, по листам полыни.
А целый мир над пропастью повис,
Вибрирует на тонкой паутине.

Он встал на путь великих перемен,
Он весь дрожит  в тревожном ожиданьи.
Он сам не знает, что несёт взамен
Привычным нам сомненьям и страданьям?

Мир на глазах становится иным -
Безликим, страшным, инородным.
В нем всё не так. Он стал уже чужим -
Нам неизвестным и от нас свободным.

Отыщем ли себя в нем - я и ты
И все мы? И что будет с нами?
В нем больше злобы или доброты?
Нас ждёт прощенье или холод ямы?

Креплюсь душою, глядя в небеса,
Молю, чтоб беды не случились...
Как в капельнице капает роса...
Двадцатый год,
Весна,
Коронавирус.

*****
Василь Головецький

Немов життя моє, стікає вниз
Роса ранкова по одній краплині.
Світ над якоюсь прірвою провис,
Вібрує на тоненькій волосині.

Світ – на порозі незліченних змін,
Увесь дрижить в тривожному чеканні.
Ще мить – і зовсім іншим стане він,
Іще ніким не баченим, незнаним.

Світ невмолимо на очах стає
Таким чужим, до краю непривітним,
В якому все не так, не так, як є
У нашому минаючому світі.

А що в нім відшукаєм я і ти,
І ми усі, і що стрясеться з нами?
Нам відомстить він – чи усе простить,
Які готує іспити і драми?

…Збираю сили. Кличу в небесах
Іще не вмерлу материнську віру.
Мов з крапельниці, скапує роса…
Двадцятий рік…
Весна…
Коронавірус…


Рецензии
Прекрасный перевод,Николай! Берегите себя!

Олга Булавина   11.04.2020 17:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга. Добра Вам и вдохновения.

Николай Синяк   11.04.2020 17:45   Заявить о нарушении
Спасибо,Николай! Заходите,всегда буду рада!

Олга Булавина   11.04.2020 17:53   Заявить о нарушении