Утро на Кавказе Лермонтов перевод на украинский

Светает — вьётся дикой пеленой
Вокруг лесистых гор туман ночной;
Еще у ног Кавказа тишина;
Молчит табун, река журчит одна.
Вот на скале новорождённый луч
Зарделся вдруг, прорезавшись меж туч,
И розовый по речке и шатрам
Разлился блеск, и светит там и там:
Так девушки купаяся в тени,
Когда увидят юношу они,
Краснеют все, к земле склоняют взор:
Но как бежать, коль близок милый вор!
       1830 г  М.Ю.Лермонтов
——————————————————————

Світає - в'ється дикою стiною         
Навколо гiр, лiсiв туман росою;
Тепер у ніг Кавказу тiльки тиша;
Мовчить табун, дзюркочить рiчка лише.
Новонароджений на скелi промiнь
Зашарівся раптом, прорiзав хмарок гомiн,
Рожевий крiзь по річці і шатрам
Розлився блиск, і світить там і там:
Дiвчата так купаючись  в тіні,
Коли побачать юнака вони,
Червоніють всi, до землі схиляя погляд свiй,
Але як бiгти, коли милий той крадiй.


Рецензии