Перевод песни Ue o muite arukou или sukiyaki

Поэтический перевод песни японского певца Кю Сакомото "Ue o muite arukou" (в английском варианте "Sukiyaki".) Звучит также в аниме "Со склонов Кокурико".
               
                Иду, глядя в небо.

Иду я в небо глядя. Тихо слёзы лью.
Я прячу их, глядя вверх, чтобы не стекали.
Вспоминаю дни яркой весны.
Я ведь один в этот вечер.

Иду я в небо глядя. Слёзы тихо лью.
В глазах моих, звёздный блеск, звездам счета нет.
Вспоминаю дни летней поры.
Я ведь один в этот вечер.

Счастье далеко за чертой облаков.
В небо высоко за мечтой я готов.

Иду я в небо глядя. Тихо слёзы лью.
Я прячу их, глядя вверх, чтобы не стекали.
Молча плачу я, тихо бреду.
Я ведь один в этот вечер.

Осенью мои... мысли полны.
Я ведь один в этот вечер.

Звезд печальна даль, их огни холодны.
Прячется печаль  и в тени от луны.

Иду я в небо глядя. Тихо слёзы лью.
Я прячу их, глядя вверх, чтобы не стекали.
Молча плачу я, тихо бреду.
Я ведь один в этот вечер.
Я ведь один в этот вечер.

Рамадзи транскрипция

Ue o muite arukou
Namida ga kobore naiyouni
Omoidasu harunohi
Hitoribotchi no yoru

Ue o muite arukou
Nijinda hosi o kazoete
Omoidasu natsunohi
Hitoribotchi no yoru

Shiawase wa kumo no ueni
Shiawase wa sora no ueni

Ue o muite arukou
Namida ga kobore naiyouni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru

Omoidasu akinohi
Hitoribotchi no yoru

Kanashimi wa hosino kageni
Kanashimi wa tsukino kageni

Ue o muite arukou
Namida ga kobore naiyouni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru

Исполнение из альбома "Sukiyaki and Other Japanese Hits" (1963) с английским подстрочным переводом.

www.youtube.com/watch?v=C35DrtPlUbc


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →