Шау ко или У то ё ынь

Недавно найденная, шумерская письмость,
кстати шумеры уже тогда говорили на японском языке,
и я как переводчик, с шумерского на японский,
а потом обратно на русский,
удивляюсь красоте русско-японского созвучия.
Не судите строго, давно не практиковался.

У то ё ынь, дзянь - тань, тши унь,
токо я ши, шомо дзынь тынь,
Амито ы, карава ю,
Насиро мото, я пою.

Курава ми, такура ынь,
Мани ду то, сакура дзынь,
О ыно рако стынь , ю хэ,
Ми та , душа моя в тебе.

Не правда ли, нам до такой поэзии, ох как далеко.

                08.04.20

Ты шутишь – шучу и я.

Вот вам и ха-ха: Гугл переводчик так перевёл:

Я ребенок, я ребенок - Я ребенок, я ребенок,
Я ученый, я ученый,
Амитио, Калабар,
Тело Насира, мое тело.

Мое сердце, моя душа,
У меня будет ребенок,
Моя дочь спит,
Мое сердце обращено к телевизору.

Отвечать придётся ни только за слова,
но и за буквы.
               


Рецензии