Я, вновь перечитав вердикт... Из Э. Дикинсон
Не верила глазам,
Что нет просвета впереди,
И я осталась там,
Где огласили приговор,
И Бога приплели,
И суд присяжных – за него!
И раздаётся: «Пли!» –
И рухнула моя душа
В разверзшуюся твердь!
Но вечности не сокрушат
Агония и смерть! –
Душа кивнёт им, как друзьям:
«Пока! Уже ушла!»
А в землю – ляжет плоть моя.
Вот так. И все дела...
*- стихи были написаны в ответ на разгромную критику поэтических произведений Эмили Дикинсон в прессе
I read my sentence—steadily by Emily Dickinson
412
I read my sentence—steadily—
Reviewed it with my eyes,
To see that I made no mistake
In its extremest clause—
The Date, and manner, of the shame—
And then the Pious Form
That “God have mercy” on the Soul
The Jury voted Him—
I made my soul familiar—with her extremity—
That at the last, it should not be a novel Agony—
But she, and Death, acquainted—
Meet tranquilly, as friends—
Salute, and pass, without a Hint—
And there, the Matter ends—
Свидетельство о публикации №120040807395
Свой приговор выносит кто-то,
Чтоб бонус получить свой там,
Где ничего не наработал...
*
Оля, замечательный перевод.
Спасибо.
Галина Журба 09.04.2020 19:55 Заявить о нарушении
Спасибо, Галочка!
Ольга Погорелова 10.04.2020 17:33 Заявить о нарушении