Эдвин Сугарев. Скорость
Дела опережают осмысленья: скорость
вот и не наша– мы её,
влекомы нею.
Цыплята
проклёвываются до зачатий;
до распусканья почек
листва желта;
не чиркнув спичкой,
остывший пепел видим.
Возможно, скоро
потянутся
кто на сносях к гробовщикам–
не по игрушки-распашонки.
И уроборос в беспросветный
клубок свернётся
может быть.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Скорост
Делата изпреварват своето осмисляне.
Това,
което бе доскоро наша скорост,
е вече вън от нас
и ни влече.
Пилетата се излюпват
преди да са заченати яйцата им.
Преди да са покълнали фиданките
над нас валят листа.
Преди да драснем клечката кибрит
огнището е пълно вече с пепел.
И скоро бременни жени ще посещават погребалните бюра,
наместо магазините за бебешки играчки.
И бъдещата мистика ще се домогне
до своя висш езотеричен знак:
змия, захапала главата си.
Едвин Сугарев
Исходник см. по ссылке: liternet.bg/publish/esugarev/loshi/poeticheskiiat.htm
Свидетельство о публикации №120040810591