Soma-sema
слепой мышиный расступающийся шар –
изнанкой жизни набухала и молила,
шинкуя воздух лезвиями жабр,
во всю длинноту по обложке слюдянистой
сверкая остро обнажённою водой –
молила истово, вытягивала присно,
как леску, песню пресной родовой.
И тело рыбье словно вывернулось словом,
себя само;е от забвенья пробудив –
вскипела в воздухе проточная основа
неясных знаков зрячего пути.
Его – не знаю, от испуга ли, во славу –
я вылил залпом и долой, а за спиной:
сома могила – семантическая заводь,
бессмыслицы значок переводной.
*soma-sema (греч.) – тело-могила
2019
Свидетельство о публикации №120040810223
Любовь Доступная 24.12.2020 23:38 Заявить о нарушении
Языки как-бы сплелись и слово soma потеряло смысл, стало читаться уже по-русски, а sema осталось собой, могилой то есть. Хотя семема это единица смысла. Вот и выходит как бы, что soma-sema становится бессмыслицей смысла. Впрочем, я не уверен, что понятно изъясняюсь – лучше бы пошутил))))
Ростислав Русаков 25.12.2020 07:34 Заявить о нарушении