Мила ю даьстинарг - перевод на русский
Перевод с чеченского
песни Хеды Тутаевой -
"Мила ю даьстинарг хьан деган дога"
https://www.youtube.com/watch?v=4HC9d3nO718
(с оригинальным текстом и подстрочным переводом)
https://www.youtube.com/watch?v=M6QmfiRCNoo
Где, в каком селе по улице идешь ты,
Кто сейчас глядит в твои глаза?
Из какого родника водицу пьешь ты,
Как зовется твоя девица-краса?
Как она смогла найти к сердечку ключик
И догадалась, куда им покрутить,
Чем в глазах смогла зажечь горячий лучик,
Что пламя очень трудно погасить?
Не скажи, что нет, такого не бывало,
Ни разу чтоб не видя, полюбить,
Ты где-то есть, хотя ни разу не встречала,
А если встречу, знаю, как мне быть!
Как она смогла найти к сердечку ключик
И догадалась, куда им покрутить,
Чем в глазах смогла зажечь горячий лучик,
Что пламя очень трудно погасить?
И пускай судьба сведет нас поздно,
Это лучше, чем не видеть никогда,
И нам зажгутся в синем небе звезды,
И я услышу: -Ты моя звезда!
Свидетельство о публикации №120040706667