Я тебя вырываю из твоих сновидений

И тебя вырываю из твоих сновидений.
ИВ БОНФУА, французский поэт (1923-2016)

Я тебя вырываю из всех твоих сновидений,
Из белых стихов, из рифмованных стихотворений,
Из тьмы и света, их многочисленных переплетений.
И, если повезет, сожгу ворох твоих больных сомнений,
Этих бумажных слов, необязательных и бестолковых,
Обесцененных  в поисках чувств ложных и эмоций новых,
Я тебя вырываю из времени  ускользающего и пространства,
Ничего не даю взамен, - ни царства, ни даже полцарства.
Ни константы, ведь комфортно тебе в непостоянстве.
Ни богов, ни волшебств, ведь тебе хорошо в окаянстве.
Не заметив подмен, ты как тень исчезаешь, бледнея, немея,
И не ждешь перемен. Ты давно в полной власти библейского змея.
Я тебя вырываю из всех наших встреч, расставаний, болей и сборищ,
Всех объятий, озноба закольцованных плеч. Обещай, обещай мне всего лишь
Разрубить, словно Гордиев узел тревожную радость,
Что немыслимым образом нам от любови погасшей в наследство досталась.
Это что-то совсем бесполезное, как усталая праздность,
Разруби этот узел, чтоб свобода, спокойствие, ясность
Наступили, А невозвратное время, мгновений исчезнувших тяжесть -
Все в дыхании легком растворилось, неведомо где потерялось. 


Рецензии