Ольга Заря 2. Всё громче молчу. Рус. бел
Я кирпич не снимаю с души,
лишь петлю расслабляю слегка.
Говорю: никогда не спеши
и от счастья – не рвись в облака.
Не поймаешь коня на бегу,
нацелуешься с горечью всласть.
Скажешь «гоп» - на другом берегу,
чтобы раньше чуть-чуть не упасть.
Улыбаясь чужому ключу,
смазав маслом устройство замка,
я всё громче и громче – молчу,
лишь петлю расслабляю слегка…
Усё гучней маўчу
кароткія думкі
Я цэглу не здымаю з душы,
толькі пятлю паслабляю палёгку.
Кажу: ніколі не спяшайся
і ад шчасця - не рвіся ў аблокі.
Не зловіш каня на скаку,
з гаркатой пацалункаў насніцца.
Скажаш "гоп" - на іншым беразе,
каб раней ледзь-ледзь не зваліцца.
Усміхаючыся чужому ключу,
вышмараваўшы маслам прыладу замка,
я ўсё гучней і гучней - маўчу,
толькі пятлю паслабляе рука…
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120040402461