Стальное небо... Рус. укр
Клинок заточен: уколоть,
В ещё живую целясь плоть...
Колонки дня ветра сверстали
Лавиной новых информаций,
Что им границы, рубежи!
А раны так ещё свежи...
Слова... Шаги... И вдруг...
ПРОЩАТЬСЯ...
Щемящей темой из сонаты
В надрывном крике тишины,
Где бьётся стоном в две стены
Потери боль в тисках палаты,
Стального неба неизвестность
В кресте холодного окна...
Весна судьбы обречена,
А жизнь теплится в рамках тестов.
04.04.2020 Ядвига Довнар(Курьянович)
Перевод на украинский язык
Мирослава Стулькивская: http://stihi.ru/2020/04/19/10352
**************************
Сталеве небо...
Мирослава Стулькивская
Сталеве небо... Всій печалі
Клинок заточений: вколоти,
В іще живу мішень із плоті ...
Колонки дня вітри зверстали
Обвалами нових сповіщень,
Що їм кордони, межі, відстань!
А рани свіжі ще... Чекай...
Слова... І раптом...
ПРОЩАВАЙ...
Щемливо темою із віршів
В надривному звучанні тиші,
Де б'ється стогоном утрати
Біль поміж стінами палати...
Сталеве небо - невідомість
В хресті холодного вікна...
Весна приречена вже в долі,
Життя жевріє в тестах дня...
Свидетельство о публикации №120040410408
С ответным,
Ядвига Довнар 17.06.2020 23:04 Заявить о нарушении