Стальное небо... Рус. укр

Стальное небо... Всей печали
Клинок заточен: уколоть,
В ещё живую целясь плоть...
Колонки дня ветра сверстали
Лавиной новых информаций,
Что им границы, рубежи!
А раны так ещё свежи...
Слова... Шаги... И вдруг...

ПРОЩАТЬСЯ...

Щемящей темой из сонаты
В надрывном крике тишины,
Где бьётся стоном в две стены
Потери боль в тисках палаты,
Стального неба неизвестность
В кресте холодного окна...
Весна судьбы обречена,
А жизнь теплится в рамках тестов.

04.04.2020   Ядвига Довнар(Курьянович)


Перевод на украинский язык
Мирослава Стулькивская:  http://stihi.ru/2020/04/19/10352
**************************
 
Сталеве небо...
Мирослава Стулькивская

Сталеве небо... Всій печалі
Клинок заточений: вколоти,
В іще живу мішень із  плоті ...
Колонки дня вітри зверстали
Обвалами нових сповіщень,
Що їм  кордони, межі, відстань!
А рани свіжі  ще... Чекай...
Слова... І раптом...

ПРОЩАВАЙ...

Щемливо темою із віршів
В надривному звучанні тиші,
Де б'ється стогоном утрати
Біль поміж стінами палати...
Сталеве небо - невідомість
В хресті холодного вікна...
Весна приречена вже в долі,
Життя жевріє в  тестах дня...


Рецензии
Мелодичные строки...
Хорошо как!
С теплом!

Ольга Лювенад   17.06.2020 00:05     Заявить о нарушении
Рада оценке! Спасибо, Ольга, за ответ и тепло.
С ответным,

Ядвига Довнар   17.06.2020 23:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.