Из языка в язык
В СССР
Был Рай писателям:
Сюжетов, -
Каждому б хватило
На пять жизней
Но вот
Не то,
Чтобы публиковать,
Показывать
РедакторАм
Опасно было бы,
Коли бы
Многими из них
Писатели б
В открытую
Воспользовались.
Поскольку
«Секса не было
В СССР»,
Такой бы вот сюжет
Навряд ли бы
Издательство
Какое-то
И критика одобрили.
А ведь -
Реал.
Во время
Возвращения
Домой с курорта
В купе двухместном,
Мягкого,
Купированного ли
Вагона,
Вполне возможно
Возвращаться бы
Могли
Два незнакомц, -
Мужчина с женщиной.
И в меру собственного
Нахальства
Мужчина мог, -
Вполне возможно, -
Уговорит попутчицу, -
В меру ее кокетства, -
Часть времени
В пути
В общенье провести
Для углубленного
Приятного
Знакомства
На нижней полке,
Лёжа.
Нахал этот вполне мог
При согласии сторон
Не всю дорогу
Пролежать
На верхней своей
Полке,
А часть -
На нижней, -
С попутчицей.
Вот так же
С обоюдного согласья
Слово НАХАЛ
Перебралось
В Русский язык, -
(Не в «Феню», -
В норматив), -
Из языка Иврит,
Где в записи «НХЛ»
Оно читаться может,
Как [нохЭль]*,
И как [нахал].
——————————————————————————————————————————-
* - [нохЭль] - на русский язык переводится как
НАХАЛ, НАГЛЫЙ ПЛУТ, НАГЛЫЙ ПРОЙДОХА. (Л.П.).
Свидетельство о публикации №120040306619