Людмила Юферова. На камушке, где солнышка потоки..
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА
На камушке
На камушке, где солнышка потоки
На воду с неба золотом лились,
Сидели два седых и одиноких,
Мечтали оба, вглядываясь ввысь.
В их жизни было множество тропинок,
Богатство лет добралось до чела,
Когда от дум глубоких сеть морщинок
На лицах их с годами пролегла.
А в небе чайка – нежная миледи –
Кружилась, словно белый дельтаплан,
И облака, как белые медведи,
На спинах славно улеглись в лиман.
Приятно помечтать, что в жизни светит,
Душа всегда должна быть молодой.
Сидели оба светлые, как дети,
И наслаждались солнцем и водой.
---
Оригинал
На камені
На камені, де сонячні потоки
У воду, ніби золото, лились,
Сиділи двоє – сиві й одинокі –
Й замріяно дивилися у вись.
Вони були якраз у тому віці,
Коли вже час торкається чола,
Коли думок печальних плетениця
В не зовсім гарних зморшках залягла.
А чайка у небеснім осередді
Кружляла, ніби білий дельтаплан,
І хмари, як розніжені ведмеді,
На спини повлягалися в лиман.
А їм хотілось мріяти й радіти,
Тому що душі завжди молоді…
Вони сиділи світлі, наче діти,
І бовтали ногами у воді.
Свидетельство о публикации №120040306501
Сергей Бука-Вороневски 05.04.2020 17:18 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 05.04.2020 17:21 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 05.04.2020 17:24 Заявить о нарушении