Tamara. Si No Te Hubieras Ido

ЕСЛИ БЫ ТЫ НЕ УШЁЛ

      Тамара Макарена Валькарсель Серрано, 1984 г. р. более известна под сценическим именем ТАМАРА – испанская певица, недавно ставшая популярной в Испании и в странах Латинской Америки. В 12 лет Тамара подписала свой первый контракт с севильской компанией, которая открыла ей двери к огромному количеству программ телевидения и радио. Регулярные концерты и записи на студиях к 2005 году превратили её в самую успешную солистку Испании.

Эквиритмичный перевод.
Музыкальный размер сохранён.

Видеоклип с титрами на русском языке можно
посмотреть на моей страничке
(Александр Гаканов)
в "Одноклассниках" в блоке "ВИДЕО"
или на сайте VK.

***
Te extrano mas que nunca y no se que hacer…
Как никогда сегодня плохо без тебя…
Despierto y te recuerdo al amanecer…
Грустит, как птица в клетке здесь душа моя…
Me espera otro dia por vivir sin ti…
Привыкнуть очень сложно жить теперь одной…
El espejo no miente, me veo tan diferente…
В тебе растворилась и в миг изменилась –
Me haces falta tu…
Утратила покой…

La gente pasa y pasa siempre tan igual…
Спешат куда-то люди по своим делам…
El ritmo de la vida me parece mal…
Я будто разделилась в жизни пополам…
Era tan diferente cuando estabas tu…
Всё было по-другому здесь, когда был ты…
Si que era diferente cuando estabas tu.
Учусь жить без тебя, забыть свои мечты.

No hay nada m;s dificil que vivir sin ti…
Всё без тебя иначе – каждый день, как год…
Sufriendo en la espera de verte llegar…
Противна мне разлука, словно горький плод…
El frio de mi cuerpo pregunta por ti…
Придумать нужно срочно мне другой исход…
Y no se donde estas…
Скорей вернись, прошу…
Si no te hubieras ido seria tan feliz.
Прижмусь к тебе, мой милый, слёзы осушу…

La gente pasa y pasa siempre tan igual…
Спешат куда-то люди по своим делам…
El ritmo de la vida me parece mal…
Я будто разделилась в жизни пополам…
Era tan diferente cuando estabas tu…
Всё было по-другому здесь, когда был ты…
Si que era diferente cuando estabas tu.
Учусь жить без тебя, забыть свои мечты…

No hay nada mas dificil que vivir sin ti…
Всё без тебя иначе – каждый день, как год…
Sufriendo en la espera de verte llegar…
Противна мне разлука, словно горький плод…
El frio de mi cuerpo pregunta por ti…
Придумать нужно срочно мне другой исход…
Y no se donde estas…
Скорей вернись, прошу…
Si no te hubieras ido ser;a tan feliz.
Прижмусь к тебе, мой милый, слёзы осушу…

No hay nada mas dificil que vivir sin ti…
Всё без тебя иначе – каждый день, как год…
Sufriendo en la espera de verte llegar…
Противна мне разлука, словно горький плод…
El frio de mi cuerpo pregunta por ti…
Придумать нужно срочно мне другой исход…
Y no se donde estas…
Скорей вернись, прошу…
Si no te hubieras ido seria tan feliz…
Прижмусь к тебе, мой милый, слёзы осушу…

Примечание: перевод-стихи на русском языке адаптированы для исполнения и в некоторых местах не стоит искать полного совпадения с оригиналом...


Рецензии