I shall not murmur if at last by Emily Dickinson

Нет, не взропщу, в конце узрев
любимых под собой,
допущенных узнать - за что
так избегались мной...
Озвучу - стишу сердце мне,
но им - взорву вразлёт...
Да, Кэти, мочь неверным речь,
моя же речь - из слёз.



(Неотправленная записка Эмили к Кейт Энтон,
подруге детства, приезжавшей в Эмерст в 1877 году.
Как сказать близким, непонимающим тебя,
почему ты избегаешь их? Предать их,
разорвать им сердца, при этом утишив своё?
Но ведь близкие же, любимые...
Лучше терпеть - и молчать.)

****************************************
I shall not murmur if at last by Emily Dickinson

I shall not murmur if at last            
The ones I loved below               
Permission have to understand            
For what I shunned them so --            
Divulging it would rest my Heart         
But it would ravage theirs --            
Why, Katie, Treason has a Voice --       
But mine -- dispels -- in Tears.         


Рецензии