диковинныя устаревш. словеса некоторыя
--
по тропам переводчицы, романа (американки нигерийск.
происх. -) @ чимаманда нгози адиги, "американкха" ,
- (на русск. яз. соотв.) шаши мартыновой .
----
**
и откуда она только берет, черпает сии словеса-то ?.
вот примеры таких раритетных эхкземпляровв соотвв.:
- алкавшего ..
>> алкать , алчу, алчешь и алкаю, алкаешь; алчущий
и алкающий; алча и алкая; несовер., чего (устар. книжн.).
Сильно желать [первонач. чувствовать голод]. Ум, алчущий
познаний. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.
<< ;
- честил ..
>> чес-ти`ть. 1. разг.-сниж. называть кого-либо какими-либо обидными
словами; ругать, хулить, поносить. 2. устар. оказывать честь,
уважение кому-либо, чему-либо; радушно, с почётом принимать,
угощать, величать.
<< ;
--
{стр. -68- } .
--
- сильничал ..
>> Сильничать несов. перех. и неперех.; разг.-сниж. Брать,
захватывать кого-либо, что-либо, применяя физическую силу.
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова.
<< .
{стр. -52- } .
(..)
--
спустя полгода - возвратясь к сему роману (и переводчице с.):
переводчица жжёт:
читаем-с , - (..) "тетешкала их" (..).
{стр. -2чч- , ч.2 , гл.17}.
значит же это слово (по контексту догадаться-то прим. можно):
= нянчить (ребёнка), забавляя его.
(толковый словарь ефремовой. т. ф. ефремова.)
--
(..)"выпросталас"(..)
--
выпростаться это:
св. нар.-разг.
1.высвободиться из чего-л., из-под чего-л.
(о частях тела, одежды и т.п.). ноги выпростались
из-под одеяла. рубаха выпросталась из брюк.
2. разрешиться от бремени; родить.
--
подзуживала дескать - это ..
дразнить, поддразнивать, подстрекая к чему-л. ,
подговаривая на что-л. значение слова подзуживать
по ожегову: подзуживать - подстрекать, подговаривать.
значение слова подзуживать по словарю ушакова:
подзуживаю, подзуживаешь.
(стр. -265-).
----
(..)
====
плюс, в тему +- , только по др. душу - @втора и переводчика с.:
грегори дэвида робертса "шантарам" с напарником - переводчиком,
(точнее их двое : лев высоцкый & миша абушик).
пробегаяс-пролистывая сей талмуд внушительных размеров - на стр.
563 предыдущий бывший читатель (и владелец соотв.) книги подче-
ркнул слово в конце этой гл. (28), - (..) и "мятущимся" сердцем.
что же яндекс скажет по сему слову, запрашиваем и читаем,копирую:
--
мя-ту-щий-ся. 1. устар., высок. прич. от мястись; испытывающий
постоянное сильное беспокойство, не находящий себе покоя .
пример : (..) "есть святыня, есть сила на дне мятущейся души.
-
[источник — викисловарь
ru.wiktionary.org›wiki/мятущийся].
----
а у чуковскаго :
выспренняя - это
книжное: напыщенный, высокопарный.
"выспренние выражения."
благолепная - это
слово "лепота" - это старинное русское слово,
обозначающее красоту, "благо " - это добро,
благолепие - добрая красота, если дословно.
"и живет оно в прекрасных, созданных людьми творениях,
восхищая, потрясая, рождая стремление создать такую же
красоту, и беречь созданное."
(в контехте пуританской - про переводы жуковского ).
{стр. -26- ( « высок. иск-ва » ) } .
(..)
====
(..)
Свидетельство о публикации №120040205693