Юрий Безух - Смех Гоголя
Всё в мире было, и всё есть,
Но Гоголь вновь сбивает спесь.
И Бульба, всё ж таки Тарас
Насмешкой тормошит всех нас.
И снова спать нам не даёт:
«Свой своему и про своё».
Пусть мир изменится хоть весь,
Но Гоголь вновь сбивает спесь.
Он снова приглашает всех,
В тот мир, где верховодит смех,
И призывает вновь и вновь
«Не бойся чёрта, верь в любовь!»
Ди-авол искушает нас,
Но не настанет его час.
Всё потому, что Гоголь =
смех.
От страха он избавит всех,
Всё победить поможет смех.
В печали - грех.
ЮРИЙ БЕЗУХ
Перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
Смiх Гоголя
І все було, і все вже є,
Та знову Гоголь дістає.
І Бульба, все ж таки Тарас,
Глузує і кепкує з нас.
І знову спати не дає:
«Свій до свого і по своє».
Цей світ міняється. Але!..
Нас знову Гоголь дістає.
Він нас запрошує усіх
У світ в якім панує сміх,
І закликає знов і знов:
«Не бійся чорта, вір в любов».
Ди-явол двоїться у нас,
Та не настав його ще час,
Бо Гоголь все ж таки – це сміх.
І сміх їх врешті переміг
Усіх заляканих отих.
Туга – це гріх…
Юрий Безух
20.05.19
С ещё одним переводом можно ознакомиться здесь
http://www.stihi.ru/2020/03/21/10997
Художник А.Умяров
Свидетельство о публикации №120040105600