Мы все в одной лодке
Язвы свалок повсюду, грохот металла,
Мегаполисов смоки*
В атмосфере зависли,
И зловонные стоки –
Прямо в воду, мать жизни…
А сейчас под вопросом
Уже тысячи жизней
В страшный год високосный,
Символично – год Крысы.
Мы забились по норам,
Натащили припасов.
И, похоже, не скоро
Снова сможем встречаться.
Обезлюдели скверы,
Опустели проспекты.
Стали пенсионеры
Особенной сектой:
От ватсапа зависимы –
В нем общенье с родными.
Гоним страшные мысли мы
В удалённом режиме.
Пандемия. Как странно!
Словно в средневековье
Мы скатились нежданно.
Под ударом здоровье.
А на телеэкранах
Как военные сводки –
Сколько жертв в разных странах…
Мы все – в одной лодке.
Для спасения нации
Надо всем нам сплотиться.
Чтоб из самоизоляции
Без глобальных потерь возвратиться.
31.03.20г.
*Смок – Английское слово "smog" придумано англичанами как составное слово "smoke" +"fog" - "дым"+"туман". Таким образом, в русской транскрипции существуют оба варианта - "смок", что означает просто задымлённость, загазованность атмосферы, и "смог", означающий загазованность на фоне тумана. (https://touch.otvet.mail.ru/question/7968481)
Свидетельство о публикации №120033105918