Карантин

В белом небе птицы посмекалистей
Разглядели от весны обман.
Если по прогнозу Апокалипсис,
Значит, надо взяться за роман.

Что там Фрейд вещал, а что Карнеги нам?
Я освобождаю пьедестал.
Жалко, про Евгения Онегина
Пушкин чуть пораньше написал.

Разжигаю вдохновенье пуще я,
Мысли - это творчества пажи.
В дни, когда вверх дном летит грядущее,
Нужно настоящее прожить.


Рецензии
Хороший хорей с пиррихием в нечетных, с интересной сопутствующей (пиррихию) рифмой. Единственная авторская "вольность" - произвольный перенос ударения в слове "КарнЕги" (тогда как правильное ударение - "кАрнеги").

По смыслу и языку: "обман от ..." - сомнительное грамматическое построение (в магазине имел место обман покупателей! - ведь не спросите же : "От кого"? - и не ответите же: "От продавца"; немного похоже на известную шутку советских времен, когда, в эпоху братской дружбы между народами 15-ти республик, разводящий-грузин спрашивает задремавшего на посту часового-таджика: "Ты кому спишь?" и получает ответ: "Себе").

Последняя строка не очень хорошо "ложится" в контекст. Как вариант (по смыслу, а не в метрическом исполнении) было бы убедительней нечто вроде "надо настоящим жить с отдачей". ИМХО

Ничего личного!
Мое почтение.

Алексей Шиванов   31.03.2020 12:31     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за содержательную рецензию. Вы очень верно подметили сочетание «от весны». Мне захотелось именно очеловечить весну. Может быть, чтобы было понятнее лучше тогда написать ее как имя собственное?
Вы знаете, я не согласна с изменением последней строки потому, что я в точности это и хотела сказать. Качество «прожития» этого настоящего здесь не имеет значения, так как я буквально говорила в смысле «выжить».
С огромным уважением,

Елена Куличенко   31.03.2020 22:17   Заявить о нарушении
Благодарю Вас за содержательную рецензию. Вы очень верно подметили сочетание «от весны». Мне захотелось именно очеловечить весну. Может быть, чтобы было понятнее лучше тогда написать ее как имя собственное?
Вы знаете, я не согласна с изменением последней строки потому, что я в точности это и хотела сказать. Качество «прожития» этого настоящего здесь не имеет значения, так как я буквально говорила в смысле «выжить».
С огромным уважением,

Наполовину снимаю шляпу... Даже если Вы очеловечите Весну (пуркуа па?!), само словосочетание "обман от Весны" не очень хорошо звучит по-русски ("булки от Филиппова", "яйца от Фаберже" и т.д. - звучит, а Ваш авторский вариант в контексте данного стиха - как-то не очень, ИМХО.
Далее: открыл подробный словарь синонимов и среди примерно 40 синонимов слова "прожить" не нашел слова "выжить". Как Вы ни отстаивайте свой вариант (разумеется, Вам, как автору, всегда виднее, так как Вы (и другие авторы тоже!) закладываете в стих какие-то свои специфические мысли и реминисценции,опираетесь на какие-то, возможно, только Вам приходящие на ум ассоциации, но это все здорово проходит в стихах про любовь, а у вас стих из раздела "гражданская лирика" с философическим уклоном - двусмысленности в нем не добавляют убедительности содержанию (опять же ИМХО).

Творческий Вам находок!
Мое почтение.

Алексей Шиванов   01.04.2020 11:55   Заявить о нарушении