Сразу вручить всю планету. Сонет 1366
и ведает она, что за звездою есть звезда
«Небесная женщина» Пэдди Буш (Ирландия)
Перевод – Тетяна Бораньчска
Идущая к звёздам сквозь небеса
Женщина, – что может быть в мире краше!
Не в силах представить мечтателям даже,
Какие доступны ей чудеса.
Бросив земные моря и леса,
Пишет незримые людям пейзажи,
На этом космическом вернисаже
Воссоздана всей вселенной краса.
Рождённая быть человечеству светом,
Она озаряет народам пути.
И ничего невозможного нету, –
С ней, только с ней можно к счастью прийти.
Подарок дешёвый подносим в горсти,
А ей бы сразу вручить всю планету.
26.03.2020г.
Свидетельство о публикации №120033003297
А "Космический вернисаж" я тоже узрела...
Стих "Контактер", не столько стих, сколько та информация которую я успела запечатлеть, и донести до Вас !
Калужских Елена 01.04.2020 16:18 Заявить о нарушении
Виктор Алимин 01.04.2020 17:24 Заявить о нарушении
Благодарю от всей души!
Калужских Елена 01.04.2020 19:38 Заявить о нарушении