Солнышко весеннее... - Игорь Иванов 777

вольный перевод с украинского
стиха Игоря Иванова 777 "Сонечко весняне",
источник здесь:
http://www.stihi.ru/2019/11/26/4670



       Солнышко весеннее

Солнышко весеннее землю обогрело,
тучи все попрятались с неба: кто куда,
горе с сердца надолго в бездну улетело -
и душа надеждою дышит без труда.

И мечта явилась тут, чтобы все богаты
были, чтоб не грабил здесь ближнего никто,
чтоб в свободе бережной все друг другу рады
были, чтоб в стараньях всем добрый был итог.

Станет жизнь прекрасною, как костёр, взовьётся,
возле каждой хатыньки детский смех прольётся.



       Сонечко весняне

Сонечко весняне землю обігріло,
І на небі хмари зникли хто-куди,
І назавжди  горе в бездну улетіло,
На душі надію відчуваєм ми.

Мрія в друг з’явилась
Що ми всі богаті,
Що ніхто не грабить,
У свободі ми.

І життя чудове,
І горить багаття,
Біля кожній хати
Дітки чарівні.


Рецензии