Перевод с русского...

Приглашаю забытое, зыбкое
К себе в гости вечерней порой.
Непременно со старенькой скрипкою,
Навевающей мир и покой.

Годы детства, пропахших смородиной,
Я по ягодке всё соберу.
Неуютно без маминой Родины
На закате смотреть на зарю.

Колокольное благословение,
Вдоль погоста, где каемся мы,
Тонет в море лихого забвения,
У поникшей в слезах головы.

Приглашаю соседскую "ненависть",
Чуть прикрытую грустью вины,
Огласить мою скромную летопись,
С неприменным:- Господь, извини...

Может так же, запойная пьяница,
Распахнув свою душу насквозь,
В кои веки способен покаяться,
Перед болью, ослепшей от слёз!

Возвращайся забытое, зыбкое,
Ко мне в гости вечерней порой,
Непременно со старенькой скрипкою,
Возвращающей сердцу покой.



С благодарностью Виктору Пашкову.


Рецензии
Замечательное песенное, вдохновенное произведение-перевод.
Посмотрите вот здесь две опечаточки:ПриГлашаю;летопиСь.

Стас Бойко Поэт Переводчик   28.03.2020 23:04     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, дорогой читатель, за внимание к моему, увы, не очень яркому творчеству. Возраст берёт своё, подводит зрение и качество языка.Но, тем не менее,
Попытка к осмыслению разных способов существования, подталкивает меня на поэтический эшафот. С уважением, Владимир.

Владимир Старцев   30.03.2020 12:09   Заявить о нарушении