Суть вещей. Из Рильке

С Тобой заря грядёт из темноты,
над вечностью земной Ты небеса;
Ты петушиный крик, Ты голоса
заутрени, Ты дева, Ты роса,
чужой, Ты матерь, но и смерть лишь Ты.

Явился Ты, и Ты уже исчез,
Один в любой судьбе, другого нет;
Ты не поздравлен, и Ты не отпет,
Ты не описан, как дремучий лес.

Ты суть вещей, подобие руля;
Себя не выдашь словом Ты Своим;
Весь в переменах, Ты другой с другим,
корабль для брега, брег для корабля.


Рецензии
Вас с Рильке объединяет потрясающее чувство женственности: совместно вы дерзнули, взрывая грамматику и логику языка, сказать, что Бог – это Дева и Матерь. Великолепно.

« Ты другой с другим,
корабль для брега, брег для корабля» –

перекликается, как отражение, с формулой апостола Павла:

«для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; для чуждых закона - как чуждый закона,- не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу,- чтобы приобрести чуждых закона; для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных»

То есть наш брат (или сестра) – это наше подобие, тогда как Бог – для всего дополнение.
А французские и даже русские стихи Рильке я тоже считаю совершенными в своём роде. По-немецки не читаю, но имею по этой части все основания доверять вам и другим хорошим проводникам в тамошнюю поэзию.
Всего доброго.

Филипп Андреевич Хаустов   31.03.2020 00:18     Заявить о нарушении
Благодарю за интересный отзыв. Многое, действительно, подмечено Вами верно.

Владимир Микушевич   31.03.2020 22:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.