Валентина Изилянова Ушла печаль

Перевод с марийского Татьяны Смертиной

И летом бабьим день поплыл,
Последним солнцем кратким.
Опавший лист светло сокрыл
В моей душе гнездо касатки.

Я – под берёзой. Солнца ярь.
Какая тишь! И в сердце – лад.
Ушла печаль, как лето вдаль,
Накинув свой зелёный плат.

Или касатка, может быть,
С печалью улетела этой?..
Но чей-то голос мне твердит:
«Сама гнала её всё лето!»

…Ушла печаль, накину плат,
Дождями где-нибудь намокла…
Ушла печаль… Листы летят.
И радость тихая умолкла…


Рецензии