Stanzas-386 La Cumparsita танго

            Любовь, как роза, роза красная,
            Цветет в моем саду.
            Любовь моя - как песенка,
            С которой в путь иду.
            …
            Не высохнут моря, мой друг,
            Не рушится гранит,
            Не остановится песок,
            А он, как жизнь, бежит...

            Роберт Бернс, «Любовь»
            Перевод С.Я. Маршака
            Собрание сочинений С.Я. Маршака в восьми томах. Т. 3.
            М., "Художественная литература", 1969
 
       ***

- Друг любезный,
  Друг лукавый,
  Ты появился не за малым.
  Расточаешь ты любезность –
  Не глаза, а сама честность.
  Только я, потупив взор,
  Понимаю, рядом – вор.
 
- И что тут скажешь, если что?
  Как оправдаться?
  Объяснял раз сто –
  Зачем влюбляться?
  Посмотри вокруг –
  Какая прелесть.
  Вижу, милый друг,
  Вы раскраснелись.
  В чём ошибка
  Таких суждений?
  В чём причина
  Для огорчений?
  В том, что сети 
  Ограничений влёт
  Запутали любовь? 
 
- Всё так сложно
  Между нами…
  Меня поймёте Вы едва ли.
  Душою греюсь,
  Горю ночами.
  Только Вы лишь мной играли?
  Я себя до изумленья
  Боюсь раскрыть на полмгновенья.
  Я разрумянилась…
  Но от отчаянья,
  Что опасаюсь облаков.
 
- Что сказать теперь?
  Чудесный полдень.
  В жизни без потерь
  Покой найдёте.
  Раскрывать себя –
  Большая мука,
  А без облаков
  Улиткой скука
  Заползает, 
  И не напрасно
  Подступает
  Ком ежечасно
  Слёз, сомнений
  И обвинений
  В том, что он
  Не разъяснён. 
   
- Голова от слов кружится, 
  Не надо с Вами мне водиться.
  Вы так опасны…
  И чрезвычайно,
  Людской крадёте покой.
  Льдинкой плавлюсь
  Рядом с Вами.
  Вы понимаете едва ли:   
  Раскрепощённая,
  В душе влюблённая
  Боюсь ответить
  На любовь.
 
- Я украсть готов
  Души сомненья,
  Да, я не таков –
  Без лицемерья.
  Страстью без конца
  Терзает юность –
  Слёзы по лицу
  Бегут под струны
  Задушевных нот,
  Но мало прока
  Если нет забот –
  Жизнь одинока.
  И вдруг для тебя –
  Забавы не для –
  Из ниоткуда
  Возник такой я…
  И зря!? 
 

        Воскресенье, 22 марта 2020 г., Фландрия
        Иллюстрация: Ирина Зенюк, "Синие коты"
        Музыкальное исполнение: Richard Clayderman - La Cumparsita (tango), 1996
        https://poembook.ru/poem/2367367-Stanzas-386--Cumparsita-


Рецензии