Сомнительное многообразие Ирина Петрова 11. 12. 18
"Сомнительное многообразие" - перевод с болгарского на русский
http://stihi.ru/2018/12/11/9915
("Съмнително многообразие")
Ирина Петрова 24
Сомнительное многообразие
В этом мире улиц, зданий, камней, брусчатки, людей, боли, зависти, страсти, подлости, злобы,
однообразной повседневности, болезни, смерти, забытья, людей, улиц, зданий, камней, брусчатки...
чересчур просто выглядит всё, чтобы быть правдой.
В этом мире звёзд, планет, галактик, вселенных, пространств, сил, времён, энергий,
бесконечности, измерений, галактик вселенных...
чересчур сложно выглядит всё, чтобы ничего не было за его пределом.
В этом мире чересчур просто выглядит всё, чтобы быть правдой.
В этом мире чересчур сложно выглядит всё, чтобы ничего не было за его пределом.
перевод с болгарского
2018
Евгени Георгиев Алексиев
Съмнително многообразие
В този наш свят на улици, сгради, камъни, павета, хора, болка, завист, страст, подлост, злоба,
повтарящо се ежедневие, болест, смърт, забрава, хора, улици, сгради, камъни, павета...
прекалено просто изглежда всичко, за да е вярно.
В този наш свят на звезди, планети, галактики, вселени, пространства, сили, времена, енергии,
безкрайност, измерения, галактики, вселени...
прекалено сложно изглежда всичко, за да няма нещо отвъд.
В този наш свят прекалено просто изглежда всичко, за да е вярно.
В този наш свят прекалено сложно изглежда всичко, за да няма нещо отвъд.
София, 8.01.2015
http://www.stihi.ru/2018/12/11/9915
Свидетельство о публикации №120032208404