Не можна
те щастя, що даруєш ти мені!
Сказать «люблю» – нічого не сказати,
як заметіль квітнева уві сні…
Сказать «кохаю» – ніби теж буденно,
про зорі, шлях Чумацький, древній Віз…
Про них я говорю, пишу щоденно,
щоночі аж до ранку, аж до сліз…
Як серце візьмеш у свої долонці,
я забуваю люте слово «жах»
і блякнуть в небі зорі, навіть Сонце,
як усмішка засяє на вустах.
Кохана, берегиня, жінка, мати,
у хмарну днину – промінь у вікні.
Не можна, люба, словом змалювати
те щастя, що даруєш ти мені!
21.03.2020
Свидетельство о публикации №120032107262
Мой дословный перевод
Нельзя, милая, словами описать
то счастье, что ты даришь мне!
Сказать «люблю» - это ничего не сказать,
Любовь – как метель апрельская во сне...
Сказать «люблю» - вроде тоже буднично,
как о звездах, Млечном пути, древний Виз... (древний Виз – что это?)
Об этом я говорю, пишу ежедневно,
каждую ночь до утра, до слёз...
Как только сердце берёшь в свои ладони,
я забываю злое слово «ужас» (страх)
и блекнут в небе звезды, даже Солнце,
когда улыбка засияет на устах.
Любимая, хранительница, женщина, мать,
в облачную погоду - луч в окне.
Нельзя, дорогая, словом описать
то счастье, что даришь ты мне!
Соколова Инесса 22.03.2020 23:44 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 22.03.2020 23:46 Заявить о нарушении