La muse malade

Шарль Бодлер
La muse malade
(перевод с французского)
Увы, с утра больна моя сегодня муза.
Ночь исковеркал ужас, как ланцет.
Разорванной во тьме бессонной ночи блузой
Сознанья клочья блекнут на лице.

Суккуб иль леприкон похитили твой разум,
Излили страх из погребальных урн?
Так беспощадно, зло вдруг погубили разом
Тебя, полуживой швырнув в Минтурн.

Я так хочу тебя увидеть вновь живой!
Услышать крови ток, стук громкий сердца твой.
Всегда рождал поток стихов тот ритм стройный

И образов, и рифм античности достойных.
О здравии твоем молю я Аполлона
И Пана, чтоб была природа благосклонна.


Рецензии