Кинжал
Federico Garcia Lorca
Si tu oyeras
A la amarga adelfa sollozar,
?Que harias amor mio?
! Suspirar!
Si tu vieras que la luz
Te llama cuando se va,
? Que arias amor mio?
Pensaria en el mar.
Si yo te dijera un dia
- !Te amo! – desde mi olivar.
? Que harias amor mio?
!Clavarme un punal!
ПЕСНЯ
Федерико Гарсия Лорка
Если бы ты услышал,
К горькому олеандру рыдать ?
?Что бы ты сделал, любовь моя?
! Вздыхаешь!
Если бы ты увидел, что свет
Он зовет тебя, когда уходит
?Что за арии, любовь моя?
Я бы подумал о море.
Если бы я сказал тебе однажды,
- !Я люблю тебя! - из моей оливковой рощи ?
Что бы ты сделал, любовь моя?
!Воткнул в меня кинжал!
ПЕСНЯ
Перевод Лады Мельниковой
Чтобы ты сделал, о любовь моя,
Когда б услышал как рыдаю я,
Под олеандром горьким не таясь?
Вздыхаешь!
Чтобы ты сделал, о любовь моя,
Когда Свет уходя зовёт тебя,
Хотя в тебе ещё полно огня?
Не знаешь!
О чём поёшь ты, о любовь моя?
Те арии, что часто слышу я?
О чём мечтаешь на закате дня?
О море!
Чтобы ты сделал, о любовь моя?
Признание, услышав от меня?
Кинжал воткнул, любовь кляня!
О, горе!
Перевод с испанского
Свидетельство о публикации №120032002948