Райнер Мария Рильке. Вечер

Перевод с немецкого



Спокоен вечер в собственном убранстве,
чей шлейф несут деревья, как пажи,
и видишь вдруг – расколото пространство:
часть в небесах, часть в сумерках лежит;

и только ты стоишь на перепутье,
как дом, где мрак царит и тишина,
твои мечты – о вечности, по сути,
в круженьи звезд, которым ночь полна…

тебе осталось отыскать ответ,
как среди страха, мужества и боли
постигнуть ясный смысл оков и воли:
ты – камня темнота и солнца свет.

1904


Рецензии
Хорошо звучит!

Н.Н.   02.12.2021 19:55     Заявить о нарушении
символисты вообще звучат хорошо)
это их конёк

Олег Евгеньевич Сметанин   03.12.2021 00:28   Заявить о нарушении
Я имела виду русский перевод, который звучит также хорошо, как немецкий оригинал. Это не всегда случается :)

Н.Н.   03.12.2021 00:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.