Мелодия улиц ночных

Перевод с украинского языка

Мелодия улиц ночных -
Стенанья разбитого сердца.
Чарующий голос затих,
Но слабо доносится скерцо.

Мелодии зрелых полей,
мелодии неба без края,
Мелодии рек и морей...
Затихли мелодии рая.

Осталось незыблемым всё:
Все краски, и звуки, и ветер,
Но грусть нам судьба принесёт
Орбит столь несходных на свете.

Оригинал произведения
Фэйри Тэйл Мелодiя вулиць нiчних...
http://www.stihi.ru/2017/07/01/3238

Мелодія вулиць нічних
То - стогін розбитого серця.
Чаруючий голос затих -
Без тебе ніяк не живеться.

Мелодії зрілих полів,
Мелодії неба без краю,
Мелодії рік і лісів...
Затихли мелодії раю.

Незмінним лишилося все:
Всі барви, і звуки, і вітер...
Одне лиш існує "але"
В нас різні з тобою орбіти.


Рецензии
Ирина! Большое спасибо за перевод. Он так же прекрасен, как и оригинал.

С теплом))) Лида

Лидия Шевелева 2   19.03.2020 18:23     Заявить о нарушении
Этот перевод появился как-то внезапно. Я случайно попала
на страницу поэтессы под ником Фэйри Тэйл и вдруг "вылился"
вариант этого стиха на русском языке.
Спасибо, Лида, за щедрую похвалу.
Со взаимным теплом,
Ирина

Ирина Волокина   19.03.2020 20:13   Заявить о нарушении