Лише на мить торкнемося...
http://www.stihi.ru/2012/06/30/4783
***
Лише на мить торкнемося,
Неначе повні чаші
Кохання, що проллється з них
Краплина по краплині.
Його, як найцінніший скарб,
Ховали душі наші,
Тому, мабуть, в безжальний час
Живе воно донині…
*****************************
Перевод - Кариатиды Сны
http://www.stihi.ru/avtor/vtoraiajizn
02.07.2012
***
Мы лишь на миг притронемся
Друг к другу, словно чаши
Любви, что проливается
Из них за каплей капля.
Её, наиценнейший скарб,
Укрыли души наши,
Не потому ль в жестокий час
Живёт она, не так ли?
Свидетельство о публикации №120031703301
Мы лишь на миг притронемся
Друг к другу, словно чаши
Любви, что проливается
Из них за каплей капля.
Её, наиценнейший скарб,
Укрыли души наши,
Не потому ль в жестокий час
Живёт она, не так ли?
С теплом - Татьяна
Кариатиды Сны 17.03.2020 16:09 Заявить о нарушении
Заменяем Ваш экспромт перевода из рецензии на отредактированный вариант.
Возможно, теперь Вы его опубликуете и на своей странице тоже.
Ольга Петровна Михайлова 20.03.2020 21:58 Заявить о нарушении