Вечность. Эва Штриттматтер
К подбору точных выражений.
К чему ведётся поиск слов?
Стать понимаемою всеми.
Аналогичны чувства всех,
Иначе, я бы не пыталась.
Писать для собственных утех –
Отныне этого мне мало.
Мне важно знать, что перевод
На тот, иной язык планеты,
Любого за душу возьмёт,
А я за смысл его в ответе:
Рождение и смерть, а жизнь,
Что по природе скоротечна,
Когда мой слог возносит ввысь,
В сердцах приобретает вечность.
***
Ссылка на декламацию оригинала: https://youtu.be/n0Yht-74nyo
время на видео: 3:30 - 4:37
______________________
Подстрочник от Валентина Надеждина:
Вечность
Всё в конце концов сводится к тому,
Чтобы найти верные слова.
И что высказывается этими словами?
То, что соединяет нас с другими людьми.
Если бы другие не чувствовали, как я,
Я бы оставила попытки.
Раньше мне казалось, я пишу для себя.
Теперь я хочу писать для других.
И так, чтобы это можно было перевести
На любой язык Земли
И чтобы тот, кто это читает, никогда бы меня не забыл.
Я пишу о простой вещи:
Рождение и смерть, и время между ними,
О нашей больно ограниченной сроком жизни,
Которую мы возносим к своего рода вечности
Через вникание в других.
Свидетельство о публикации №120031609121
Но разреши мне несколько замечаний со стороны:
1) не лучше ли последний стих первого катрена подправить на:
"К чему ведёт нас поиск слов";
2)"понимаемой" длинновато. Может быть, "Чтобы стать понятной всеми" или как-то ещё:
3) последний стих второго катрена - "Успех утех - такая малость"
4) последний стих третьего катрена -"А как просты все вещи эти"
Иосиф Бобровицкий 17.03.2020 21:25 Заявить о нарушении
Татьяна Игнатова 5 18.03.2020 13:01 Заявить о нарушении