Визит
Интересно, что латинский корень во французском слове visite связан не с «посещением, прибытием, приездом», а со «зрением». Visio – «видеть, обозревать, наблюдать». Отсюда в русском языке такие слова, как «визионерство», «телевизионный», «ревизия» (пересмотр), «тепловизор» и даже «провизия» (в немецком языке, из которого слово заимствовано, – «предусмотрительность»). Таким образом, если бы мы перевели французский глагол на русский язык буквально, то «нанести визит» соответствовало бы нашему «увидеться», что, кстати, ощущается в слове «визави», то есть «лицом к лицу», «с глазу на глаз».
Свидетельство о публикации №120031606740