Из Чарльза Буковски - Хитрость Чтобы Уменьшить Наш

               
                Чарльз Буковски


                Хитрость Чтобы Уменьшить Наше Кровотечение


                великие высказывания
                великих людей на деле
                не такие уж и великие.
                ни великие нации ни изумительные красавицы
                не оставляют после себя ничего
                кроме остатков своей репутации
                которую нужно
                потихоньку сгрызть.
                ни великие войны не выглядят таким уж и великими,
                ни великие стихотворения
                ни легенды из первых рук.
                даже печальные смерти
                теперь не настолько печальны,
                а отказ был ничем иным как
                трюком
                чтоб удержать нас,
                а любовь и слава
                фокусом чтобы уменьшить наше кровотечение.
                а когда огонь превращается в пепел а сталь
                превращается в ржавчину,
                мы становимся мудрыми
                а потом
                не такими уж
                мудрыми.
                и мы сидим в креслах
                читая старые карты,
                войны закончились, любовь прошла, жизнь завершилась,
                и ребёнок перед нами играет как обезьянка
                а мы выбиваем свои трубки и позёвываем,
                закрываем глаза и спим.
                милые слова
                словно милые леди,
                скукоживающиеся и умирающие. 


         from: "The Roominghouse Madrigals":Early Selected Poems, 1946-1966.   


                14.03.20
               

 A Trick to Dull Our Bleeding

  practically speaking
  the great words of great men
  are not so great.
  nor do great nations nor great beauties
  leave anything but the residue
  of reputation to be slowly
  gnawed away.
  nor do great wars seem so great,
  nor great poems
  nor first-hand legends.
  even the sad deaths
  are not now so sad,
  and failure was nothing but a
  trick
  to keep us going,
  and fame and love
  a trick to dull our bleeding.
  and as fire becomes ash and steel
  becomes rust, we become
  wise
  and then
  not so wise.
  and we sit in chairs
  reading old maps,
  wars done, loves done, lives done,
  and a child plays before us like a monkey
  and we tap our pipe and yawn,
  close our eyes and sleep.
  pretty words
  like pretty ladies,
  wrinkle up and die.


Рецензии
Спасибо, Юрий! Когда сам становишься уже ненужным даже для себя, всё остальное так же тускнеет.
С теплом, Тая.

Таисия Ордин   14.03.2020 14:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Тая!Жизнь, как мы понимаем к старости, проходит мгновенно; лишь в молодости она кажется очень длинной! Как написал Варлам Шаламов, более известный как выдающийся прозаик(друживший с Пастернаком) и летописец сталинских репрессий:
Но есть посты сторожевые
На службе собственной мечты́.
Они следят сквозь вековые
Ущербы, боли и тщеты́.
Когда, в смятенье малодушном,
Я к страшной зоне подойду,
Они прицелятся послушно,
Пока у них я на виду.

Это подтвердил и Хэнк! С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   14.03.2020 16:18   Заявить о нарушении