Стефан Цанев Вечер
Стефан Неделчев Цанев (р. 1936 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Ирина Петрова, Нина Цурикова, Сергей Григорьевич Марушко, Димитр Дянков
Стефан Цанев
ВЕЧЕР
Умираща вечер. Тишина.
Няма приятели.
Няма близки.
Аз и кучето. И пълна луна.
И празна чаша от уиски.
Стефан Цанев
ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)
Гаснущий вечер. Тишина.
Ни приятелей.
Ни близких.
Я и собака. И полная луна.
И пустой бокал из под виски.
Стефан Цанев
ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)
Вот и вечер угас. Тишина.
Нет приятелей.
Нет и близких.
Только собака. Да в небе луна.
И кружка пустая без виски.
Стефан Цанев
ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Григорьевич Марушко)
Угасает вечер. Тишина.
Нет приятелей.
Нет близких.
Я и пёсик. Полная луна.
И пустой стакан от виски.
Стефан Цанев
ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Димитр Дянков)
Умирающий вечер. Тишина.
Нету друзей.
Нету близких.
Лишь собака, да я. И полная луна.
И пустая рюмка виски.
Свидетельство о публикации №120031400033
Пять строк, а какая глубина мысли!
Я так понял ритм и смысл стихотворения:
Угасает вечер. Тишина.
Нет приятелей.
Нет близких.
Я и пёсик. Полная луна.
И пустой стакан от виски.
С уважением,
Сергей Григорьевич Марушко 14.03.2020 22:33 Заявить о нарушении
Здоровья и удачи!
С дружеским рукопожатием,
Красимир
Красимир Георгиев 14.03.2020 23:44 Заявить о нарушении