268. Другой тогда я буду - Э. Дикинсон
Когда по Вечному Холму
Пурпура меньше станет
При закате иль зарево слабей
Над Кордильерами мерцает,
Недосягаемое в конце Дня.
13.03.2020
268. Me, change! Me, alter!
Emily Dickinson
Me, change! Me, alter!
Then I will, when on the Everlasting Hill
A Smaller Purple grows —
At sunset, or a lesser glow
Flickers upon Cordillera —
At Day's superior close!
————————
change - 2.v 1) обменивать(ся)
2) менять(ся), изменять(ся);
сменять, заменять;
to change one's mind -
передумать, изменить решение
alter - 1) изменять(ся); менять(ся);
переделывать;
to alter one's mind -
передумать, перерешить;
принять другое решение
lesser - a attr. (сравнит. ст.
от little) меньший;
the lesser of two evils -
меньшее из двух зол;
the Lesser Bear -
астр. Малая Медведица
glow - 1. n 1) сильный жар,
накал
2) свет, отблеск, зарево
(отдалённого пожара, заката)
3) яркость красок 4) румянец
5) пыл;
оживлённость, горячность
6) свечение
flicker I - 1.n 1) мерцание
2) трепетание, дрожание
2.v 1) мерцать
2) колыхаться; дрожать
3) бить, махать крыльями
flicker II - амер. дятел
superior - 1.a 1) высший,
старший
2) лучший, высшего качества
5) недосягаемый, стоящий
выше 6) зоол. верхний,
расположенный над другим
органом
close II - 1.n 1) конец,
завершение, окончание
2) закрытие
2.v 1) закрывать(ся);
кончать (торговлю, занятия);
заканчивать(ся);
заключать (речь и т.п.)
Свидетельство о публикации №120031309099