Триединство в Любви. Альфред Остин

(поэтический перевод)

Сердце, душа и тело - Триединый монолит;
В любви и горести не - разделимы,
Невидимыми узами - соединимы.
Бесчинствует тело - душе боль и стыд,
Душа пылает - сердце горит.

Кто тело за Любовь всесожжению отдал,
Тот душу сберег и не потерял.
Любви диапазон - весьма широк,
Высок как небо, как океан глубок.

Без сердца тело не принесет плода,
Любви отдайся - навсегда,
Любовью ведь - Именуется Бог!


* Альфред Остин (10 мая 1835 - 2 июня 1913) - Английский поэт, новеллист, эссеист, редактор и журналист с 1866 по 1896. С 1896 года - Поэт-Лауреат.
Комментарий: В стихотворение обыгрывается трихотомия - Дух (Сердце), Душа и Тело - не совершенное подобие способов бытия трех ипостасей Единой Сущности Бога Троицы. Согласно католической доктрине, Любовью именуется только Святой Дух. В Византийском же богословии и в православии, Любовь - один из многих  атрибутов (свойств) Пресвятой Нераздельной Троицы.
13 дек.20г.

Love's Trinity
(Alfred Austin , 1835 - 1913)

SOUL, heart, and body, we thus singly name,
Are not in love divisible and distinct,
But each with each inseparably link'd.
One is not honour, and the other shame,
But burn as closely fused as fuel, heat, and flame.
They do not love who give the body and keep
The heart ungiven; nor they who yield the soul,
And guard the body. Love doth give the whole;
Its range being high as heaven, as ocean deep,
Wide as the realms of air or planet's curving sweep.


Рецензии