По следам Омара Хайяма-4
Когда дали созвездиям их имена,
Когда все наши судьбы вписали в скрижали —
Мы покорными стали. Не наша вина.»
/Омар Хайям. Перевод Германа Плисецкого/
*=*=*
Мы покорными стали. Надолго ль наш плен?
Мы живём в ожиданьи земных перемен.
Наши судьбы повисли как звёзды на небе –
Не избавиться нам от разлук и измен.
*=*=*
В день, когда родились, наши судьбы сплелись.
В наших судьбах есть звёзды, что в небе зажглись.
Ты скажи, разве этого мало для счастья?
Нет ответа... Молчит необъятная высь!
*=*=*
Наши судьбы затеряны в лучших мирах.
На земле нас тревожит немыслимый страх:
Для чего мы идём по светящимся звёздам,
Если снова предчувствуем холод и мрак?
Свидетельство о публикации №120031302924