Ночь
и разошлись никуда ниоткуда
не продышать леденящую высь
хриплого ветра сырая простуда
у берегов на железном мосту
где переход безнадёжно утрачен
в грае вороньем и лае собачьем
есть неизбежный уход в пустоту
бред остывающих рельсов стальных
крик тепловоза и стук эшелона
рваного неба седые знамёна
тёмные пропасти окон ночных
я в одиночку дойду до угла
только не жду никого ниоткуда
словно свеча недоступного чуда
в небе венера чиста и светла
Свидетельство о публикации №120031300010
для меня верлибр - я его просто не знал! С искренним уважением, Давид
Давид Меерович 18.03.2021 18:24 Заявить о нарушении
И особенно рад из-за верлибра. Многие просто не чувствуют его звучания, да и плохих верлибров сейчас немало пишется, отсюда частые нападки на верлибр как на "обычную прозу в столбик". Но ведь настоящий верлибр это просто чудо. "Верлибр напоминает подстрочник каких-то очень хороших стихов, написанных на неведомом никому, может, инопланетном, может, потустороннем языке. Верлибр — это тень стихов. Он словно из другого мира, где не действуют наш ритм, наши созвучия". (Н.Елисеев)
Я в молодости начинал с рифмы, но когда прочёл переводы Ружевича и Сэндберга, просто заболел верлибром. А верлибры Джангирова, Бурича и Метса - это настоящие шедевры.
Владимир Алисов 18.03.2021 19:04 Заявить о нарушении