Перелагать чужое по слогам
Перелагать чужое по слогам
Не потревожив своего кумира,
Свой голос положить к его ногам,
Пока его не замолчала лира,
Не задрожала красная строка
Облечена в грамматику и зрима
Душа её с любого языка
На наш коварный непереводима.
Согласные шипят, глаголы врут,
За истину догадки выдавая,
Ты посвятил неблагодарный труд
Простым словам, а где их суть живая?
И что творится у тебя внутри?
Сполна изведав радости и горя,
Гораций, Блэйк, прекрасный Валери
Лежат на тесном кладбище у моря.
Но ты не остановишься теперь,
Пока не смолкнут речи переливы,
Всех языков приоткрывая дверь,
Ведь мёртвых нет и все как прежде живы.
И за тобой когда-нибудь придёт
Потомок и дрожащими руками
Тебя не торопясь переведёт
Пешком по небу между берегами.
На берегу другом проснётся свет,
И зазвучит невидимый источник,
Распустится цветами сотен лет
Живого сердца крошечный подстрочник,
И равный совершенному нолю,
В союзе с единицею чудесной,
Ты будешь без транскрипции «Люблю»
Переводить с земного на небесный.
Свидетельство о публикации №120031206761
перевода
самое настоящее в этой картинке-облако
Тома Козак 13.03.2020 20:00 Заявить о нарушении