Я не из тех... Из Шекспира

Я не из тех, чья муза напоказ
Из вычур стих слагает налету
И знать не хочет неба без прикрас,
Красивостью пятная красоту;
Пышнейшие сравненья громоздят,
Как будто бы до неба два шага.
Вот-вот они с размаху пригвоздят
К цветам апрельским звезды-жемчуга;
Другие лгут, а я в любви правдив
И предпочту любовь мою сберечь,
Как мать уберегла ее, родив.
Что мне до золотых небесных свеч!
          В цене моя любовь иль не в цене,
          Осталась бы навек она при мне.


Рецензии
Не припомню, читал ли я этот сонет в других переводах и в оригинале. Скорее всего нет, но не суть. Здесь вырисовывается очень интересное противоречие между

предпочту любовь мою сберечь,
Как мать уберегла ее, родив...

и:

В цене моя любовь иль не в цене,
Осталась бы навек она при мне.

Ведь родить, сотворить – значит отделить от себя хотя бы потенциально.
Спасибо, всего доброго.

Филипп Андреевич Хаустов   17.03.2020 22:26     Заявить о нарушении
На таких противоречиях, как правило, построены сонеты Шекспира. В сущности, строфы этого странного романа в стихах.

Владимир Микушевич   18.03.2020 20:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.