Элвис Пресли. Я больше никогда не улыбнусь

 
 
Я больше никогда,  никогда не улыбнусь,
Пока не улыбнусь тебе.
Я больше никогда не засмеюсь –
Какой от этого прок?

И когда слезы наполнят мои глаза,
Мое сердце поймёт,
Что наш роман окончен.

Я больше никогда не улыбнусь,
Я так люблю тебя,
Я больше никогда не воспылаю чувствами
К кому-то другому.

В моем сердце
Я знаю, что никогда не начну
Улыбаться снова,
Пока я не улыбнусь тебе.

Перевод Алекс

 
Я больш ніколі не ўсміхнуся
 
Я больш ніколі, ніколі не ўсміхнуся,
Пакуль не ўсміхнуся табе.
Я больш ніколі не засмяюся -
Якая ад гэтага карысць?

І калі слёзы напоўняць мае вочы,
Маё сэрца зразумее,
Што наш раман скончаны.

Я больш ніколі не ўсміхнуся,
Я так кахаю цябе,
Я больш ніколі не загаруся пачуццямі
Да кагохсці іншага.


У маім сэрцы
Я ведаю, што ніколі не пачну
Ўсміхацца зноў,
Пакуль я не ўсміхнуся табе.

    Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →