Поэтический перевод

Перевод.

Федерико Гарсиа Лорка

Pueblo

Sobre el monte pelado,
un calvario.
Agua clara
y olivos centenarios.
Por las callejas
hombres embozados,
y en las torres
veletas girando.
Eternamente
girando.
;Oh, pueblo perdido,
en la Andaluc;a del llanto!
--------------------------
Там возвышенность, как Голгофа
С ручьями кристальными.
Там оливы, как люди над гробом,
Поникли печальные.
Там по улочкам тайна бродит.
И башни над пропастью.
Бесконечно по кругу гонит
Ветер лопасти.
О, народ, что исчез в мире давнем,
В море  грусти,
Слышен плач твой за каждым камнем
В Андалусии!


Рецензии