Она посмотрела в нахальные очи...
Так он сочиняет -
фигуры две в чёрном
неловкие, лёгкие...
Только пророчит
всегда мой волшебник!
Его мечт несчётных
не слышит Господь - (он напишет без боли).
Да, Бог нам раскажет про сны и аллею
любимых танкистов,
желанных героев...
И чувствую я, что уже не взрослею...
Сегодня четверг, мне немножко за двадцать...
Не знает он сам - как меня искушает.
Мне только сейчас - на носочки подняться
И вмиг на губах мир влюблённый растает.
перевод с беларусского стихотворения Катюргиной Анастасии (Кацюргіна Стася)
текст оригинала:
***
“Яна паглядзела ў нахабныя вочы”…
Так ён выдумляе –
дзве постаці ў чорным
нязграбныя, лёгкія…
Толькі прарочыць
ўсё мой чараўнік!
Яго мар нязлічоных
не чуе Гасподзь – (ён напіша бяз болю).
Ды й Бог нам раскажа пра сны і алею
ўлюбёных танкістаў,
чаканых герояў…
І я адчуваю, што больш не сталею…
Сягоння чацвер і мне трошкі за дваццаць…
Не ведае сам ён – наколькі спакусны.
Мне толькі цяпер - на насочкі прыўзняцца
і свет закаханы растане на вуснах.
Свидетельство о публикации №120030804859