У. Шекспир - Сонет 45 Душою с телом

Иные в паре – дух свободы с страстью,
Где б ни был я, они с тобой всегда -
Один в уме,  другой – мне неподвластен,
Порхают образно, как птиц крыла.

Пока они торопятся из плоти,
Желая видеть нежный образ твой,
Другая половина чувств уходит
В долину смерти, бедная, с тоской;

Вернут их к жизни с возвращеньем
В счастливой вести странники любви,
Упав в бессилье навзничь с облегченьем,
Взор твой блаженный мне на миг явив:

Я буду рад им несказанно, но
К тебе пошлю их вскоре всё равно.



The other two, slight air and purging fire,
Are both with thee, wherever I abide;
The first my thought, the other my desire,
These present-absent with swift motion slide.

For when these quicker elements are gone
In tender embassy of love to thee,
My life, being made of four, with two alone
Sinks down to death, oppress'd with melancholy;

Until life's composition be recured
By those swift messengers return'd from thee,
Who even but now come back again, assured
Of thy fair health, recounting it to me:

This told, I joy; but then no longer glad,
I send them back again and straight grow sad.


Рецензии